195handsome

好みのタイプの英語表現

今日のテーマ
男性のタイプの表現方法を覚えておこう。格好いい人、面白い人、優しい人、それぞれどのように言うかを覚えておこう

どんな男性が好みですか? (英語)


 今回は女性のあなたに質問です。
   
 「あなたは、どんな男性が好みですか?」

 「What kind of man do you like?」

 「What is your type?」

  
  
 あなたの場合の答えはどうでしょうか?
  
 
 カッコいい人がいいですか?
 
 それとも、面白い人?
 
 やっぱりやさしい人が一番?
   

好みのタイプを英語で言う

 
■それじゃあ、

 こういった好みのタイプを英語では
 
  どのように表現したらいいでしょうか?
 

カッコいい人を英語で

   
■まずは「カッコいい人」
 
 
  いろいろな表現方法がありますが、
   
  まずは出てきそうな英単語は、
   
  handsome
     
 
  それ以外にも思い浮かびますか?
   
  そうですね、
   
  nice-looking
   
  good looking

   
  なんて風にもいえますね。
   
  ですので、
   
 「 He is handsome. 」

 「 He is a nice-looking man. 」
 
 「 He is a good looking young guy. 」

   
 なんて言えますね。
   
   
 またまた、それ以外にも
 
 あなたの好みのタイプのルックスの男の子を
   
 「He is cool!」

 「 He is so hot!」
 
 「 He is gorgeous. 」

  
 
 なんていうように表現したりもします。
 
 ただ、これらは必ずしも「カッコいい」とは限らず、
 
 あなたにとって魅力的な(attractive)タイプを見つけたときに
 
 口にする言い方ですね。
 
 
 まあ「カッコいい」なんてのは
 
 いっぱいスラング表現がありますので、
 
 いろいろと調べてみるのも面白いかもしません。
 
 
 ただ、スラングは、
 
 場所や状況によっては場違いな言葉になりますので
 
 ちょっと気を付けてくださいね。
   

面白い人を英語で

   
■それじゃあ次は「面白い人」
 
 
 一番よく使われる言い方は
  
 「 a funny man 」

 「 a funny guy 」

 
  ※「guy」とは、「man」のインフォーマルな言い方。

  ではないでしょうか。
   
   
  また、面白い人のことを、
   
 「 He is quite a character. 」
  
 というように表現したりもします。
  
 
 それと、もし、
 
 面白い人 = ユーモアのセンスがある人
 
 ということを言いたかったら、
 
 「 He has a good sense of humor. 」
 
 ということが出来ます。
     

優しい人を英語で

 
■それじゃあ、最後に「優しい人」

  まず思い浮かぶ英単語はこれではないでしょうか?
   
  kind
   
  そうですよね。そして、この「kind」を使って、
   
 「 I like him because he is a really kind person. 」
  
 というように言うことができます。
 
   
 「kind」以外にも「優しい人」を表現する方法はあります。

  たとえば、
   
 「 He is a gentle person. 」
  
 とか、
  
 「 He is a warm-hearted person. 」
  
 と言うこともできますね。
  
 2番目の文章の「warm-hearted」は
 
 「心温かな」というような意味ですが、

 「優しい」という意味としても使えますよね。

  いざという時に備えて(?!)
 
 好みのタイプを言えるように準備しておきましょう!