英会話術シリーズ
6. 「少年野球でドンマイっていっていたけど」
皆さん野球は観たりしますか?
大リーグでの松井選手やイチロー選手などの活躍を観ると
本当にすごいなぁと感心します。
でも、先日起こったニューヨークでの事故は驚きましたね。
松井秀選手のチームメートが
小型飛行機の事故で亡くなってしまったのは...
悲しい事件でしたね。
さて、今日は筆者の少年野球時代を
ちょっと振りつつスタートします。
■筆者は子供の頃は大の野球ファン。
王 貞治選手が実際に指に巻いていたテーピングは大切な宝物でした。
もちろん少年野球チームにも入っていました
(残念ながら全く素質はありませんでしたが...)。
練習は毎週日曜日。
そして練習の際には全員、
「ドンマイ、ドンマイ!」
などと声を掛けながら練習に明け暮れていたものです。
■それから約20年後、(もっとかな!!??)
友達と公園でテニスをしていた時のこと、
ダブルスの試合で相方がミスをしたので、
少年野球の時のように
「ドンマイ、ドンマイ!」
って声を掛けたんです。
■で、その時に、
気が付いたんです。
「あっ、ドンマイって Don't mind. だったんだ!」
って。
自分で久しぶりのこの言葉を発したら、
これが実は英語だったということを知ってしまったんです。
みなさんは知ってました?
筆者はこの歳になるまで全然知りませんでした。
ドンマイが「Don't mind.」だったなんて...
■それ以来、
誰かがミスをしたら
「Don't mind.」
ってちゃんと(した発音で)言ってます。
《 追記 》
■野球で難しい玉をとった時って、
「ナイスキャッチ!」
っていいますよね。
でも、
本当は言わないですよ、
英語では。
「Great catch!」 (グレートキャッチ!)
「Good catch!」 (グッドキャッチ!)
と普通は表現するのです。
