英単語・熟語術シリーズ
40. 「サプライズ・パーティー」
サプライズ。
英語で書けば「 surprise 」。
" I am surprised. (あー、驚いた!)"
こんなように、
英語動詞の受動態の形でよく使われますよね。
● surprise : (動詞)驚かす.ビックリさせる.
● be surprised : (動詞受動態)驚く.ビックリする.
受動態でなくて能動態として、
" You surprised me ! "
なんて風にも使います。
意味としては、
「あなたは私を驚かす = ビックリしたあ! / 驚かさないでくれよ!」
という意味になります。
前のセンテンス( " I am surprised. ")と同じような意味ですね。
どちらも和訳すると同じような意味になるんですが、
最初の " I am surprised. "は、
ただ単に自分が驚いたことを強調して、
次の " You surprised me ! "は、
あなたが驚かしたことを強調しているんですね。
■さて、
なんで今日は「 surprise 」という単語をお届けしたかと言うと、
実は今日は筆者の妻の誕生日でして・・
こちら海外では誕生日というと、
サプライズ・パーティーをやったりするんです。
「サプライズ・パーティー( a surprise party )」とは何なのか?
それは、本人には秘密でパーティーを企画して、
当日になったら友達とかがいきなり集合して「 Happy birthday! 」
と言ってパーティーを始め、本人をビックリさせたりするというもの。
まあ、本人だけが知らない「不意打ちパーティー」のようなものです。
■今日は妻は夜は用事があるので、
チャンスがあるとしたら出勤前の朝だけ。
そこで、
妻の友達数人が朝にいきなり車のバンで我家に乗り付けて、
「 Happy birthday! 」といって、そのままブレックファースト
に招待するためにレストランに連れて行くという企画を。
もちろん妻には全く秘密の計画・・・
朝7時半に我家に襲撃!ということで、
かなり朝早い企画ではありましたが
結果は大成功!
妻にとっても最高のバースデーのスタートになったと思います。
あなたも彼女/彼氏、もしくは奥さん/旦那さんのために
友達と一緒に「 a surprise party 」を企画してみては?
