英単語・熟語術シリーズ
31. 「次の誕生日」
前回は「〜歳になった」でしたが、
今回は「〜歳になる」という、
これから誕生日を迎える場合の言い方です。
■それじゃあ、
「俺、来月に33歳になるんだよ。」
って言うとき。
この時は、
" I am turning thirty three next month. "
来月32歳から33歳に変わるんだよ、ってことですよね。
■「俺、来月には33歳になるんだよ。」
というのをこういう風にもいえます。
" I will be thirty three next month. "
ほとんど同じ意味。
でもちょっとだけニュアンスは違います。
■「 turn 」という動詞は、
「ある状態からある状態に変わる」
というような意味のニュアンスがあります。
ですので最初の例文では、
「32歳状態から、33歳になった(変わった)」
ということを言っているわけですね。
一方、「 will be 」を使った2番目の例文は、
「 be 」という【状態】を表す動詞を使ってます。
それでは、どういうことかと言うと、
「来月には33歳になっている」
ということを言っているんです。
■" I am turning thirty three next month. "
「来月に33歳になるんだよ」
" I will be thirty three next month. "
「来月にはもう33歳だよ」
同じことを言うのにも、
日本語でもちょっとニュアンスを変えて伝えたい(伝える)
時ってありますよね。
今回だったら、
「来月に33歳になるんだよ」
「来月にはもう33歳だよ」
のような違い。
この違いを英語で表せば
" I am turning thirty three next month. "
" I will be thirty three next month. "
になるってことです。
