英会話術シリーズ
53. 「Can you excuse me for a minute?」
誰かと話している最中に
ちょっとその場を離れないといけない
ときってありますよね?
別に特にかしこまった状況じゃなくって、
そうですねえ、
例えば、
休憩中に、
廊下で同僚とちょっと立ち話していました。
その最中に、
近くをちょっと用事がある部署の人が通りました。
あなたは、
「あっ、あの人に人を見かけたら、お願いすることがあったんだ」
と思いだし、
同僚との話を中断して
その人をすぐに追いかけなくてはなりません。
そんなときに、
同僚に何にも言わないでいきなり
その人を追いかけだしたりしたら
あなたの同僚に失礼ですよね。
そんな際に、
「 Can you excuse me for a minute? 」
「ちょっと失礼。」
といってその場を離れます。
■「 excuse 」という英単語は、
日本語訳をみると「許す」「勘弁する」とかとのっていますが、
正直、日本語訳にするとちょっと違和感を感じますね。
日本語の「許す」とか「勘弁する」というと
若干おおげさな感じが・・・
今回のケースに当てはまる訳をロングマン現代英英辞典をみると、
「to give someone permission to leave a place」
になります。
そして、
「Can you」で文をはじめることにより
かなりくだけた感じでの言い方になります。
まあ、今回のように
同僚とか、友達とかに対して使えますね。
けっこうよく使うフレーズです。
「 Can you excuse me for a minute? 」
もしくは、
「minute」の代わりに「moment」を使って、
「 Can you excuse me for a moment? 」
どちらも、是非覚えておいてくださいね。
■ちなみに目上の人に対して言う場合は
「 Can you excuse me 〜 」では失礼なので、
「 Will you excuse me for a minute? 」
や、
「 Would you excuse me for a minute? 」
といった言い方のほうがいいと思います。
