英会話術シリーズ
29. 「自分に言わせれば、」
「 What do you think? 」
「 What is your opinion? 」
海外に住んでいると、
「あなたはどう思うのか?」
「あなたの意見は?」
と聞かれることがよくあります。
相手が何を考えているか、
自分が何を考えているかは
ちゃんと言葉に出して言わないと
相手に伝わらないので
こうやってはっきりとコミュニケーションをとるのです。
■そんな風に聞かれた時にどう答えるか。
「 My opinion is 〜. 」
という風に答えてもいいんですが、
ちょっと硬い感じがしますよね。
それにちょっとこの言い方はワンパターンかな、
なんて思ったら他の言い方もあるんですよ。
どんな言い方?
それは、
「 If you ask me, 〜」
という言い方。
■例えば、
相手 「 What do you think about this idea? 」
「あなたはこのアイデアに対してどう考えますか?」
あなた「 if you ask me, the idea is just ridiculous. 」
「自分に言わせれば、そんなアイデアは全くバカバカしいですよ。」
■また、別に相手に問いかけられた場合でなくても、
単にあなたの意見を言う時にもこのフレーズは使えます。
実際に相手に聞かれてなくても(if you ask me じゃなくても)
使えるってことです。
誰かが言った意見に対して異論を唱える場合なんかによく使えます。
どんな風に使うかというと、
「 If you ask me, I bet our company made a wrong decision. 」
「私が思うに、我社は間違った選択をしたと思います。」
というようにです。
「bet」という単語は「確信している」とか
「断言する」といったことを表す動詞です。
英語の他の言い方でいえば「I am sure 」と同等です。
今回の「If you ask me, 〜」のフレーズは英会話で
よく使えるので覚えておくと便利ですよ。
